De laatste workshop in de reeks getiteld ‘Translation Competencies and Curriculum Design’ van PETRA-NED vond plaats op 14 april en werd geleid door Dorothy Kelly van de Universiteit van Granada.
In het eerste deel van de workshop kregen deelnemers inzicht in essentiële aspecten van curriculumontwikkeling, zoals het identificeren van maatschappelijke en marktbehoeften, het vaststellen van het kennisniveau en het profiel van studenten, en evaluatiemethoden. Daarnaast werd ingegaan op de competenties die van cruciaal belang zijn bij het ontwikkelen van didactisch materiaal en activiteiten, zowel binnen als buiten het klaslokaal. Een belangrijk aspect dat tijdens de workshop werd benadrukt, waren de generieke vaardigheden die moeten worden ontwikkeld bij studenten literair vertalen, zoals aanpassingsvermogen, gezien de snel veranderende wereld en de noodzaak voor de nieuwe generatie studenten om zich meer dan ooit aan te kunnen passen aan de markt.
De opname en alle materialen van de workshop zijn beschikbaar op onze webite voor leden van het netwerk. Wil je lid worden? Stuur ons dan een e-mail naar [email protected].”
Korte bio
Dorothy Kelly is hoogleraar Vertaling aan de Universiteit van Granada en directeur van de onderzoeksgroep AVANTI, die zich richt op de opleiding van vertalers. Ze is auteur van A Handbook for Translator Trainers en heeft talrijke artikelen in tijdschriften en hoofdstukken in boeken geschreven over vertalersopleiding en docententraining. Daarnaast houdt ze zich ook bezig met interculturele communicatie.